Os fragmentos de Artápano: introdução e tradução

Autores

  • Cesar Motta Rios UFMG

DOI:

https://doi.org/10.24277/classica.v27i2.317

Palavras-chave:

Artápano, Judaísmo, reescrita da Bíblia.

Resumo

Artápano é personagem consideravelmente inusitado da tradição judaica, justamente por quase completamente desconhecido e não ser unanimemente considerado judeu. Sua obra, contudo, da qual nos restam somente três trechos, deixa vestígios sobre seu projeto literário e o liga inevitavelmente à história das narrativas bíblicas, uma vez que consiste em uma ampliação (e transformação) criativa dos relatos de Gênesis e Êxodo sobre as vidas de “heróis” hebreus.  Esses três trechos são apresentados aqui em uma tradução anotada, que é antecedida por uma introdução, na qual se discutem brevemente questões importantes para uma leitura informada desses fragmentos.       

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Downloads

Publicado

2014-12-28

Edição

Seção

Dossiê Temático

Como Citar

Rios, C. M. (2014). Os fragmentos de Artápano: introdução e tradução. Classica - Revista Brasileira De Estudos Clássicos, 27(2), 195-208. https://doi.org/10.24277/classica.v27i2.317