As cenas de reconhecimento no romance Dáfnis e Cloé
DOI:
https://doi.org/10.24277/classicaj.35.2022.1012Palavras-chave:
Dáfnis e Cloé , romance antigo , Poética , reconhecimento , peripéciaResumo
Cenas de reconhecimento estão presentes na épica, no drama (tragédia e comédia) e, como não podia deixar de ser, no romance antigo, que “devorou” o recurso e fez largo uso dele: temos cenas de reconhecimento nos cinco romances idealizados que nos chegaram (os chamados Big Five). Neste artigo, analisamos as duas cenas de reconhecimento em Dáfnis e Cloé, tomando por base os apontamentos da Poética de Aristóteles e demonstrando como os reconhecimentos se articulam a diferentes elementos narrativos. Por isso, focalizamos também os usos da peripécia, do páthos e da hamartía, que na obra trabalham em relação aos reconhecimentos e conferem complexidade à questão das identidades dos protagonistas dentro desta narrativa.
Downloads
Referências
AQUILES TÁCIO. Leucipe e Clitofonte. Prefácio de Marília Pulquério Futre Pinheiro. Tradução do grego, introdução e notas de Abel do Nascimento Pena. Lisboa: Cosmos, 2005.
ARISTÓFANES. Duas comédias: Lisístrata e as Tesmoforiantes. Tradução, apresentação e notas de Adriane da Silva Duarte. São Paulo: Martins Fontes: 2005.
ARISTÓTELES. Poética. Prefácio de Maria Helena da Rocha Pereira. Tradução e notas de Ana Valente. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2007.
ARISTOTLE. Ars Poetica. Edited by Rudolf Kassel. Oxford: Clarendon Press, 1966.
BRANDÃO, Jacyntho Lins. A invenção do romance. Brasília: Editora Universidade de Brasília, 2005.
CÁRITON. Quéreas e Calírroe. Tradução, apresentação e posfácio de Adriane da Silva Duarte. São Paulo: Editora 34, 2020.
CÁRITON. Quéreas e Calírroe. Apresentação de Marília Pulquério Futre Pinheiro. Tradução, introdução e notas de Maria de Fátima de Sousa e Silva. Lisboa: Cosmos, 1996.
DUARTE, Adriane da Silva. As cenas de reconhecimento na Poesia Grega. Campinas: Editora da Unicamp, 2012.
DUARTE, Adriane da Silva. Erotiká gnorísmata: o reconhecimento do amado em Heliodoro. Clássica (Brasil), v. 24, n. 1/2, p. 103-12, 2011.
EURIPIDES. Euripidis fabulae. Edited by Gilbert Murray. Oxford: Clarendon Press, 1913. v. 2.
HOLZBERG, Niklas. The Ancient Novel. An introduction. Translated by Christine Jackson-Holzberg. London; New York: Routledge, 2005 (1a edição alemã 1986).
LONGO. Dafnis y Cloe. AQUILES TACIO. Leucipa y Clitofonte. JÂMBLICO. Babiloníacas. Introducciones, traducciones y notas de Máximo Brioso Sanches y Emilio Crespo Güemes. Madrid: Gredos, 1997 (1ª edição 1982).
LONGUS. Pastorales. Daphnis et Chloé. Texte établi et traduit par Jean-René Vieillefond. Paris: Les Belles Lettres, 2010 (1ª edição 1987).
LONGUS. Daphnis and Chloe. XENOPHON OF EPHESUS. Anthia and Habrocomes. Edited and translated by Jeffrey Henderson. Cambridge; London: Harvard University Press, 2009.
MENANDER. Perikeiromene or The shorn head. Edited with introduction and commentary by William Furley. London: University of London, 2015.
MENANDER. Epitrepontes. Edited with introduction and commentary by William Furley. London: University of London, 2009.
MENANDRO. Comedias. Introducciones, traducciones y notas por Pedro Bádenas de la Peña. Madrid: Gredos, 1986.
MONTIGLIO, Silvia. Love and Providence. Recognition in the Ancient novel. Oxford: Oxford University Press, 2013.
PATON, William Roger. The Greek Anthology. Books I-VI. With an English translation by William Roger Paton. Cambridge; London: Harvard University Press, 1993 (1ª edição 1916).
PINHEIRO, Marília Pulquério Futre. Origens gregas do romance. In: OLIVEIRA, Francisco; FIDELI, Paolo; LEÃO, Delfim (org.). O romance antigo: origens de um gênero literário. Coimbra: Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos, 2005, p. 9-32.
RIBEIRO Júnior, Wilson Alves. A Poética de Aristóteles: anagnórisis e exempla. Anais de Filosofia Clássica, v. 3, n. 5, p. 55-65, 2009.
SILVA, Luiz Carlos André Mangia. Dáfnis e Cloé, de Longo de Lesbos – Livro Primeiro: Tradução. Rónai: Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, Juiz de Fora, UFJF, v. 7, n. 1, p. 159-78, 2019.
SILVA, Luiz Carlos André Mangia. Dáfnis e Cloé, de Longo de Lesbos – Livro Segundo: Tradução e comentário. Rónai: Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, Juiz de Fora, UFJF,
v. 8, n 2, p. 116-42, 2020.
VEYNE, Paul (org.). História da vida privada. Do Império Romano ao ano mil. Tradução de Hildegard Feist. São Paulo: Companhia das Letras, 2012. v. 1. (1ª edição 1985).
XENOFONTE DE ÉFESO. Ântia e Habrócomes. Prefácio de Marília Pulquério Futre Pinheiro. Tradução, introdução e notas de Vítor Ruas. Lisboa: Cosmos, 2000.
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Luiz Carlos André Mangia Silva
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
b. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online após o processo editorial (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal), já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
d. Autores autorizam a cessão, após a publicação, de seu conteúdo para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais, bases de dados de acesso público e similares.